
مسار الممارسين
مسار الممارسين:
يُقصد بمسار الممارسين المترجمون المتقدمون للحصول على وثيقة الاعتماد، ويشترط على المتقدمين في هذا المسار الالتحاق ببرنامج تدريبي تحضيري يُقدّم افتراضيًا (تزامنيًا) بواقع (60) ساعة تدريبية حسب نوع الوثيقة، وذلك قبل التسجيل في اختبار الاعتماد، وفقًا لمتطلبات هيئة الأدب والنشر والترجمة.
مبلغ الالتحاق بمسار الممارسين: 1650 ريال سعوديشروط ومعايير القبول في مسار الممارسين:
1. أن يكون المتقدم حاصلًا على مؤهل تعليمي (دبلوم، بكالوريوس، ماجستير أو دكتوراة) مُعتمد ومُعترف به في تخصص الترجمة وعلومها، أو اللغويات، أو الآداب، حسب أنظمة المملكة العربية السعودية وتشريعاتها.
2. إذا كان المتقدم حاصلًا على درجة مؤهل تعليمي (دبلوم، بكالوريوس، ماجستير أو دكتوراة) في أيّ مجال آخر غير الترجمة وعلومها، اللغويات أو الآداب، يجب إثبات خبرة إلى سنتين في المجال الترجمي الذي يتقدم له، أو أن يقدّم ملف إنجاز يحتوي على نماذج من أبرز أعماله في مجال الترجمة وفقًا لنوع الوثیقة المطلوبة تتضمن النص المصدر والنص الهدف، أو خطابين "توصية" من أحد العملاء في مجال الترجمة.
3. اجتياز اختبار الكفايات الأخلاقية لمهنة الترجمة على الرابط: https://app.sata.org.sa/introduction
معلومات مهمة قبل التقديم:
- يتعيّن على المتقدّم أن يمتلك خبرة كافية في مجال الترجمة تمكّنه من نقل المعنى بدقة من لغة إلى أخرى دون إخلال، وأن يكون النص المترجَم خاليًا من أيّ حذف أو إضافة غير مبرّرة، كما يجب أن يتمتّع المتقدّم بإتقان متمكن للّغة.
- نوصي بالاطّلاع على دليل آلية التصحيح وتمييز الأخطاء لمجالات الترجمة التحريرية.
2. إرفاق المؤهل التعليمي.
3. إرفاق شهادة الكفايات الأخلاقية
4. إرفاق الخبرة في ممارسة مهنة الترجمة أو أن يقدّم ملف إنجاز يحتوي على نماذج من أبرز أعماله في مجال الترجمة وفقًا لنوع الوثیقة المطلوبة تتضمن النص المصدر والنص الهدف، أو خطابين "توصية" من أحد العملاء في مجال الترجمة (يطلب فقط للمتقدمين الحاصلين على مؤهل تعليمي في أي مجال غير الترجمة وعلومها، اللغويات أو الآداب)
تحتفظ هيئة الأدب والنشر والترجمة بحقّها في استثناء بعض الطلبات من الشروط أعلاه، حسب ما تراه مناسبًا.